PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等- 外贸常用术语

2024-11-25 1211
详情
报告
跨境服务
文章

在外贸中,"PKG"是"Package"的缩写,意思是“包装”或“包裹”。通常用来表示商品的包装方式、单位或包装的数量。比如,在一个货物清单中,如果写明“10 PKG”,意味着该货物有10个包装单元,或者是10个独立的包装包裹。这些包装单元可以是不同类型的包装材料,如纸箱、木箱、袋子或托盘等。

PKG常见的包装形式

纸箱(Carton):用于大多数商品,尤其是轻量商品,纸箱通常是最常见的包装形式。
木箱(Wooden Case):用于重量较重或易碎的商品,如机械设备或电子产品。
塑料袋(Plastic Bag):适用于一些轻便的商品,或者一些散装商品。
托盘(Pallet):用于大宗商品的运输,如家具、家电等。

"一包、一捆、一扎、一件"等术语的解释

在外贸中,除了“PKG”这一通用术语外,还有一些与包装和数量相关的常见术语,特别是在物流和运输过程中,了解这些术语能够帮助卖家在与物流公司或客户沟通时避免误解。

一包(One Pack)

"一包"通常指的是以一个包装单元作为计算单位。它可以是一个纸袋、一个盒子,甚至是一个袋子等。比如,如果你在交易中看到“1 pack = 10 units”,意味着一包包含10个单独的商品。

适用场景:散装商品(如食品、零件、文具等)通常会按“包”来进行包装。
通常用于重量轻且便于包装的商品。

 一捆(One Bundle)

“捆”是指多个物品被绑在一起,通常用绳子、胶带等捆绑在一起。这种包装方式通常用于较为结实或不易散开的商品。
适用场景:
比如“干草一捆”或“一捆水泥”,此类商品需要捆扎以便于运输和存储。
也常见于纺织、木材、钢管等行业。

一扎(One Bunch)

“扎”一般指通过某种方式将多个物品组合成一组,类似于“捆”,但它通常强调的是“集结”的方式。有时“扎”也用于描述花束、蔬菜等。
适用场景:
食品类、花卉类产品常使用“一扎”来描述,比如“一扎香蕉”或“一扎花束”。
此类商品通常比较轻便且便于手动捆扎。

一件(One Piece)

“一件”是最直观的数量单位,通常指单独的一件商品。在外贸中,无论是以箱、包、捆还是扎包装的商品,一件通常就是指一个单独的、未进行额外包装的单位。
适用场景:用于描述单个商品,如“一件衣服”、“一件手机”。
适合于重量较轻、尺寸较小的商品。

外贸卖家如何应对这些包装术语

对于跨境电商卖家来说,了解和运用这些包装术语有助于提高交易的效率和准确性。以下是一些建议,帮助卖家在跨境交易中更好地使用这些术语:

1. 明确商品包装方式

在与买家或者物流公司沟通时,务必清楚地描述商品的包装形式以及每个包装单元的数量。例如,如果你出售的商品是通过纸箱包装的,那么在商品描述中明确标明“1 carton = 20 units”,这样可以避免误解。

2. 了解常用的国际运输单位

不同国家或地区的物流商可能使用不同的包装单位,因此卖家在选择物流公司时需要了解相关的术语和标准,确保运输过程中不会因为包装单位的不一致造成不必要的麻烦。

3. 提前确认客户需求

在国际贸易中,客户对商品的包装形式可能有特定要求,尤其是在批量购买时。提前与客户沟通,确认他们对包装的具体需求(如是否要求按包、捆、扎等包装),能够有效减少纠纷和退货。

4. 了解国际运输规则

不同的运输方式(如海运、空运、陆运等)对包装方式的要求也不同。了解相关的国际运输规则和要求,可以帮助卖家在选择物流方案时避免不符合规定的包装方式导致货物延误或损坏。

关联词条

查看更多
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业
跨境咨询
免费咨询
活动推荐
跨境资料领取
加入卖家交流群
企业会员