YouTube上的短剧东南亚遥遥领先,单账号年入近百万
短剧出海三巨头分羹,海外社媒分发被低估
“三年之期已到,恭迎龙王回归。”
当李子柒停更三年,归来仍然是顶流,这句短剧台词照进现实。
海外社交媒体平台被引爆,上演同样的狂欢,仿佛在一个中文频道里提前看到了世界大同:汉语、英语、葡萄牙语、马拉雅拉姆语(印度官方语言之一)等等各种语言都在表达着同一个欢迎回来的意思,独自在海外生活的中国人、56 岁的美国黑人祖母、远在巴西的老铁等等不分国界、不分肤色的人都几乎要喜极而泣。
@rafi_ahsan:通常我会取消订阅停止上传视频的 YouTube 频道,但为了她,我等了三年。很高兴再次见到你
(截图自YouTube评论区)
李子柒在海外社媒的影响力证明了中国文化的传播力。但除了以李子柒为代表的“高大上”文化类内容,中国“霸总”短剧这类情绪化内容在海外也活得相当滋润。有从业者向短剧自习室透露,已有YouTube单账号年收入近百万。本期,短剧自习室带大家一起看看海外社交媒体平台上的短剧生态。
海外社媒分发,单短剧账号年入近百万?
不同于国内完善的小程序基建,海外一向是强APP生态,短剧自习室此前统计的市场收入规模指的就是应用内购收入。
实际上,APP之间市场份额竞争只是短剧出海的冰山一角,在海外互联网扎根更久的社交媒体平台上满天飞的短剧切片能让人感觉仿佛一秒回到国内抖快。
根据“剧权宝”的短剧海外收益排行榜显示,截至发稿前,排名第一的短剧《姐姐别哭》在抖音原生端的播放量为1047.5万,而其海外播放量预估达到5.38亿,来源于YouTube、Facebook平台的广告收入预估接近1507万元。
(截图自剧权宝)
用社媒账号分发形式去做短剧出海——这当然也是一门短剧生意,与流量挂钩,靠内容挣钱。
根据短剧自习室观察,在海外社媒平台直接分发、重视起量的短剧大多是译制剧,是用做号的逻辑去进行广告、订阅等变现;本土剧的海外社媒分发则集中在版权方的官方账号和海外本土达人账号,主要是为了扩大短剧的受众,引导用户下载APP。
“译制剧更适合社媒账号分发形式,本土剧在投流中更能引起流量大爆。”创作者出海服务平台小五兄弟在进行海外社媒账号运营的实操中也验证了这一观察。
更值得注意的是,不同地区市场对于短剧分发内容和社媒账号调性有不同的偏好表现,主要集中在华语区和东南亚——
1、中文短剧
• 女频:中国台湾;印度、马来西亚、印度尼西亚等亚洲国家,尤其是东南亚地区。
• 男频:中国台湾、中国香港等华语地区;马来西亚、印度尼西亚、新加坡等东南亚国家
2、外 剧
• 外语内嵌:印度,菲律宾 ,印度尼西亚
• 外语配音:大部分在美国、菲律宾,其次还有印度尼西亚
小五兄弟CMO 黄家俊表示,“(现在)外语做得较多的是英文,这也是跟着高CPM地区去走,其他小语种体量较小,但绝对是一个增量点。”
而从变现维度看,海外社媒账号的变现来源大致可以分为视频观看量或订阅会员,围绕这两种流量数据再延伸出观看量达标补贴、广告分成、会员分成、电商佣金、品牌赞助、直播打赏等变现模式。
以YouTube为例,在该平台账号发布的视频观看次数达到一定数量可以获得额外补贴,也可以加入YPP(YouTube Partner Program,YouTube合作伙伴计划),通过在视频中展示广告、插播广告等形式赚取广告收入,收益根据观看量和观众互动产生。
此外,YouTube的频道会员功能允许粉丝通过支付月费来支持创作者,换取独家内容、表情符号等特权;YouTube与电商平台的合作为创作者提供了商品推广和销售渠道,创作者可以在视频中展示商品并引导观众购买,从而获得佣金。当频道积累一定的观众和订阅基础之后,有可能接到品牌方的广告植入需求,创作者也可以通过直播获得粉丝打赏收入或带货佣金。
当这一套玩法遇上短剧分发,本质区别并不大,甚至和国内社媒账号有异曲同工之处。
目前,海外社媒平台的短剧账号类型主要有两种:
1、短剧分发账号
短剧分发账号又可以分为平台官方号和达人分发账号。
前者类似于国内的平台方剧场号,类比麦芽在抖音端的账号“麦芽短剧”,DramaBox、ReelShort、ShortMax作为短剧出海三巨头也没有错过海外社媒平台在宣发和变现等方面的流量,发布内容大多是短剧的部分内容合集,引导用户下载APP观看完整剧集。
截至12月13日,DramaBox的YouTube频道已经发布1384 个视频,坐拥843万位订阅者;ReelShort的YouTube频道已经发布808 个视频,积累了113万位订阅者、ShortMax的YouTube频道发布了492 个视频,累计36.2万位订阅者。
其中,DramaBox的订阅增速很明显,对比九月份YouTube粉丝量554W的数据,不到三个月涨了接近300万粉;对比九月份Tik Tok粉丝量4.8M的数据,翻了接近一倍。
达人分发账号的重点在于“分发”,拿到短剧版权,将内容作为钩子,通过播放量和广告赞助变现。
比如YouTube上的短剧分发账号“Crazy Elephant Drama”,频道内容以配上英文字幕的译制剧为主,订阅者数量为22万,累计播放量超过7000万。
(截图自YouTube)
在账号的短剧视频内容中,除了引流其他短剧视频的切片之外,还可以看到有插播的赞助商广告。根据小五兄弟的统计,“Crazy Elephant Drama”的预估收益在10.2万美金/年左右(折合人民币约74.2万元)。
(截图自YouTube)
2、剧情达人账号
相比短剧分发账号的核心在于短剧内容,剧情达人账号更吃达人本身的人设、剧情等。但国内剧情达人出海,在未形成规模的初期,变现方式大多还是和短剧分发账号一样,以广告展现后分成为主。
比如麦芽旗下的千万粉达人“陈七七”,其在YouTube账号上分发国内剧情视频,部分视频片头有贴片广告,能够为账号创造收益。
(截图自YouTube)
“在我们的大数据库中,短剧账号本年的剧集上架量及创收增速,YouTube平台在大盘中占绝对大头。”小五兄弟CMO 黄家俊向短剧自习室如此表示。
这或许与YouTube本身的平台基因有关。
作为视频平台,YouTube很适合作为短剧内容的分发载体,受众有很高的重合度,来看短视频的用户未尝不能为短剧内容驻足。
另一方面,创建于2005年的YouTube已经具备了非常成熟的内容生态,尤其是在变现方式、流量基建等方面可见一斑,为创作者提供了非常丰富的用户入口。
就拿DramaBox来说,主页banner图片可以引导下载APP,首页的短剧内容观看量接近68万次,点击查看全集即跳转AppStore的下载页面,横屏的“视频”板块和竖屏的“Shorts”可以自由适配多端观看,类似微博动态的“社区”模块能够高效发布短消息,和粉丝互动,提升粉丝粘性。
(截图自YouTube)
此外,DramaBox的频道简介一口气放了10个链接,包括APP下载链接,Facebook、Instagram、TikTok等其他社媒平台主页链接,细分到日本(JP)、韩国(KR)、西班牙(ES)等区域市场的YouTube主页链接,点击可以看到不同语种的账号界面。
(截图自YouTube)
除了官方号,达人账号也能在平台基建中获益。比如,“Crazy Elephant Drama”在视频简介中插入了很多相关链接,除了YouTube主页之外,还有类似短剧的观看链接、账号的相关视频合集和推荐等。
(截图自YouTube)
短剧出海的“另一种形式”:投流退居二线
在海外短剧APP打得一片火热时,社媒生态里的短剧分发其实已经形成产业链,其中的关键是拿版权和做号。
无论是小程序短剧还是APP短剧,现阶段仍然是依赖投流获客的,有流量才能有用户,进而才能完成充值付费等变现。但在社媒生态里,短剧分发的逻辑与之不同,用户沉淀更加值钱,也就是回到了账号本位的情况,投流反而退居二线,成为必要但非首要的环节。
“投流是我们帮助账号加速达成获利标淮(YouTube的YPP)的途径之一,也就是其中一种手段而已,通过自然流量及AI赋能运营,做好短剧创收ROI才是我们要关注的重点。”黄家俊如此表示。
也就是说,投流的目的是为了达到社媒平台设置的变现粉丝量门槛,在达成之后就不需要再持续在投流上砸巨款。
可以说,海外社媒的短剧分发产业链有了更精简的构成。
从角色分工来看:
核心产业链的上游依然是担任内容供应商角色的版权方,不仅仅是短剧内容版权,还有达人账号本身的运营授权。
产业链的中游是本地化运营方,对自有或拿到的版权内容进行剪辑,设置标题、封面、标签、字幕、音乐库授权、播放列表等,之后上线到搭建起来的海外社媒账号,适配不同平台的分发。此外,可能还会涉及到社群互动、跨境结算等服务环节。
各个海外社媒平台则作为产业链的下游,承接账号内容和广告主预算,提供用户流量入口和变现规则,其基建决定了运营的维度。
反过来从流量和资金的动向来看:
海外观众在海外社媒平台活跃,贡献了观看流量、订阅费用,甚至是直播打赏、电商购物之类的真金白银。这些用户价值构成了海外社媒平台的市值,满足了广告主的需求。
广告主开心了,自然会在社媒平台投入更多的预算。这些钱按照比例进行分成,养活了平台和内容创作者。账号运营方拿到属于内容创作者的那部分钱,又按照自运营或者代运营两种不同形式进入不同的口袋,如果是后者则涉及约定比例的再分成。
但从零开始在海外孵化达人需要很高的成本,所以不少国内公司会选择和专门做海外网红市场的MCN合作,将自家达人的海外账号以代运营的形式授权出去。
比如,麦芽旗下的“陈七七”“慕容壮壮”、杠上开花的“姜了了”,均与小五兄弟签约合作,将国内社媒账号的剧情视频分发到海外,以相对较低的内容成本去打开更广的变现市场。黄家俊表示,“前期账号未获利之前的(代运营)是免费的,账号获利了才按约定的比例分账。”
从内容版权方引进内容并进行创收估值 → 内容入库后能通过指纹比对海外社媒进行维权 → 利用AI技术进行内容本地化 → 利用自动化和智能化技术进行海外分发 → 通过社群互动进行精细化运营 → 内容变现并跨境结算 → 收益分成并反哺内容生产
在黄家俊向短剧自习室展示的流程中,我们注意到两个比较特别的点:
其一是版权维护。
和国内类似,海外短剧也会面临盗版这个“心腹大患”——辛苦原创无人问,一朝盗版天下知,“三天投流定生死”的说法和盗版猖獗不无关系。
就拿短剧《乖宝驾到》来说,不少海外社媒账号发布了盗版内容,观看量超过60万次。
(截图自YouTube)
由王格格、何健麒主演的短剧《深情诱引》也遇到过类似的情况,国内上线的同时,盗版剧集也在海外传播,累计播放量在数十万级。黄家俊表示,在和版权方联合维权、禁播下架盗版内容后,正版短剧内容的播放量涨至百万级。
其二是AI等自动化和智能化技术的运用。
通过对技术的运用,比如批量生成视频封面等操作,海外社媒分发能够在一定程度上缩减时间成本。这种技术红利也不仅仅是用于制作,还用于分发,以实现降本增效。
黄家俊透露,通过自动化和智能化技术能够提升10倍以上的运营效率,也就能够实现更高的版权变现效率。
综上所述,海外社媒账号确实能够作为内容出海商业模式和引流跳板的补充,但现阶段还没有形成规模效益,值得更多玩家参与探索。同时,盗版难禁是人性使然,那就只能发挥主观能动性积极维权,黄家俊也表示:“出海可以风光无限,但版权保护是成功的重要变量。”